找到相关内容2604篇,用时10毫秒. ·把佛教导航设为主页
  • 少林寺的佛文化

    如昙柯迦罗、昙谛、康僧铠等先后来到魏都洛阳,从事译经;支谦、康僧会等前往吴都建业(今江苏南京)弘法。支谦深得孙权礼遇,拜为博士;并为康僧会建立寺塔。昙柯迦罗、昙谛精于律学,译出摩诃僧祇部的戒本《僧祇戒心》一卷。主张僧众应遵佛制,禀受归戒,为汉地佛教有戒律、受戒之始。昙谛也在白马寺译出《昙无德羯磨》一卷。此外康僧铠还译出《郁伽长者所问经》和《无量寿经》等4部。吴国译经,始于武昌,盛于建业。支谦专以...

    不详

    |五明研究|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/09/06411891222.html
  • 鸠摩罗什对长安佛教文化的贡献

    ,很有重新翻译的必要。于是,姚兴将鸠摩罗什请进宁静宽敞的西明阁和逍遥园,一边说法,一边译经,并给予人力和物力上的最大支持。姚兴还征召僧略、僧迁、法庆、道恒等八百余名高僧协助译经,同时恭听鸠摩罗什说法;参加法会,听取鸠摩罗什讲经的,还有二千多位远道慕名而来的僧人。译经之时,姚兴往往亲自参与,“他持梵本,兴执旧经,以相讐校,其新文异旧者,义皆圆通,众心惬伏,莫不欣赞。”鸠摩罗什讲经说法时,姚兴也一定...

    钱伯泉

    |五明研究|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/11/08262193681.html
  • 广州光孝寺捐助清远香坪村二十万

    、鉴真、昙摩耶舍等历史上多位名僧人来此传教译经。...

    佚名

    |广州光孝寺捐助清远香坪村二十万|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2007/05/0831199101.html
  • 陕西大兴善寺:古乐社举行准提菩萨法会

    心猛增,佛性显露,善根增长,罪业清净等。火供可增福,延寿,消灾免难。 进香夫妇   这是一座规模较大的佛教密宗祖庭寺院,创建于西晋,兴盛于隋唐。印度高僧曾在此译经,不空和尚为唐灌顶国师...

    【佚名】

    |法会|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2007/07/08341410340.html
  • 《佛教翻译大师鸠摩罗什传》出版 增陕疆交流

      降生龟兹国、随母出家、凉州攻读汉语、长安译经、最后绝笔……日前,一本记录了佛教翻译大使鸠摩罗什一生及佛经翻译伟业的书籍《佛教翻译大师鸠摩罗什传》由新疆人民出版社出版。   作为我国著名三大佛经翻译家之一的鸠摩罗什出生在古龟兹,也就是今天的库车县,并在龟兹生活了40年,他成年时就成为了一代佛教宗师,享有极高的声望。   近年来,库车县投入了巨大的人力、物力和财力致力于龟兹文化研究。如果说,...

    佚名

    |出版|鸠摩罗什传|

    http://www.fjdh.cn/bnznews/2009/01/11314633773.html
  • 中国佛教史话(二)

    变为有组织的大规模的译场,从而产生了译场的制度以及译经的规则和方法,促进译经事业很大的进步。唐代国立译场的制度非常完备,场内组织设有许多职掌,翻译时有译主、笔受、证义、润文等各种分工。随着翻译的进行,...,得到当时统治者姚兴的支持,在许多有学问能文章的僧人如僧肇、僧睿等的帮助下,开始大量译经。他一共译出经论七十四部、三百八十四卷;他的译法较重意译,讲究译文的流畅华美,因此他所译的佛经如《法华经》、《...

    家渠中

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07061048780.html
  • 史上来华的众多天竺高僧

    其实,唐朝时,来华的天竺高僧绝大多数都做这种译经的工作,他们或介绍传译在中国未流行的佛经,或重新根据梵本翻译旧有的经典。为适应译经活动的需要,唐朝甚至在一些名刹广设译场,设官分职,使其各有所司。  为了来中国传经,天竺僧人在荒漠中孑然独行,往返一次几乎要耗尽一生的年华。而来华之后,又要长年累月地艰苦译经,心情之苦闷可想而知。  唐代来华的天竺高僧大约有30人,明确记载下落者12人,其中只有4人返回了...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/07234051203.html
  • 唐天竺寺

    天竺寺,位于洛南龙门香山北端。武周时建。本寺为北天竺僧阿你真那建造。 阿你真那,义为宝思惟,北天竺迦湿蜜罗国人,刹帝利种。幼年出家,以禅诵为业,后专精律品,而慧解超群,学兼真俗,乾文咒术尤攻其妙。后以化导为心,无恋乡国。于武周长寿二年(公元693年)到达洛阳。敕于天宫寺安置。 阿你真那即于当年开始译经,至中宗神龙二年(公元706年),先后在东都佛授寺,天宫寺、福先寺译出《不空罥索陀罗尼经》等...

    不详

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15071055816.html
  • 宋太宗与佛教

    主持太宗的译经计划,翻译大小乘佛经无数,贡献极大。□然朝觐太宗,获赐《大藏经》一套,有功于中国佛教及佛典在日本之流传。其他使节及僧侣也都带来梵文佛典、佛舍利、贝叶佛经、金刚杵等物事,有助于佛经翻译及佛教...西慈塔及白云阁,规模都相当大,与他所建的一些道观,蔚为京都胜景。这些巍巍矗立的寺院、当然耗费不少时间及经费。譬如太平兴国寺,从他即位时开始修建,到太平兴国七年(九八二)才大功告成,成为太宗推行其译经计划的...

    黄启江

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/15390457217.html
  • 鸠摩罗什研究概述

    居士的理由》。进入60至70年代,徐景行、陈道同等发表了一批文章,这些较早发表的论文对鸠摩罗什进行全面概括性的介绍,内容涉及到人物的生平、译经情况。80年代研究势态初步形成,近年来研究又上升到了更高一个...2期,本间昭之助的《创造“太平洋文明”的基础——鸠摩罗什》一文)。  作为时代人物,无论从其译经或撰著中都能反映当时的社会面貌。那么罗什究竟生活在怎样的时代?刘维钧在《佛教大师鸠摩罗什入关传经》和...

    桑荣

    |佛学论文|因明|五明|

    http://www.fjdh.cn/wumin/2009/04/00005542248.html